疫情汹汹,人心惶惶,与其被困在家里刷坏消息自己吓自己,不如静下心来学学习、充充电,毕竟,疫情总有结束的一天,而你我的生活(包括工作、考试)总还是要继续。
为了让大家既了解疫情,又兼顾学习,特意汇总了与此次疫情相关的热点英文词汇和表达,希望大家通过学习平息内心的闹腾,让宅着的生活更有意义。同时,也提醒在校学生们,这些热点词汇极有可能出现在各类英文考试中,包括高考、四六级、考研英语等等,要多留意哦。
划重点
01
病毒、疾病
冠状病毒:coronavirus
新型冠状病毒:novel coronavirus (2019-nCoV)
严重急性呼吸综合征(非典型性肺炎):
SARS (Severe Acute Respiratory Syndrome)
中东呼吸综合征:
MERS (Middle East Respiratory Syndrome)
新型冠状病毒感染的肺炎:
pneumonia caused by the novel coronavirus / novel coronavirus-caused pneumonia
传染病:epidemic/infectious disease
流行病学家:epidemiologist
爆发:outbreak
乙类传染病:category-B infectious diseases
病毒的动物宿主:animal hosts
确诊病例:confirmed cases of (pneumonia caused by the novel coronavirus)
疑似病例:suspected cases
人传人:person-to-person transmission / human-to-human transmission / be transmitted from person to person
超级传播者:super-spreader
密切接触者:close contact
临床症状:clinical signs and symptoms
发热、咳嗽、呼吸困难:fever, cough and difficulty in breathing
发病率:incidence rate
致死率:fatality /mortality /death rate
发热门诊:fever clinic
发热病人:fever patient
重症患者:patient in critical condition
潜伏期:incubation period
飞沫传播:droplet transmission
划重点
02
医疗、防护
(图片来自Pixabay)
各级医疗卫生机构:medical and health institutions at various levels
一线医护人员:front-line medical workers
口罩:(face) mask
戴上、取下和处理口罩:
put on, take off and dispose of a mask
防护服:protective gowns /clothing /gear /suits
护目镜:goggles
一次性手套:disposable gloves
医疗物资:medical supplies
疫苗:vaccine
自我隔离:quarantine oneself
监测体温:monitor/check body temperature
自觉接受医学观察:
voluntarily put oneself under medical observation
解除医学观察:
be discharged from medical observation
诊断、治疗、追踪和筛查:
diagnosis, treatment, tracing and screening
早发现、早隔离:early detection and early isolation
公共场所消毒、通风以及体温检测:
disinfection, ventilation and body temperature monitoring in public areas
用肥皂和清水或含有酒精的洗手液勤洗手:
Frequently clean hands by using alcohol-based hand rub or soap and water.
咳嗽和打喷嚏时,屈肘或者用纸巾遮掩口鼻:
When coughing and sneezing, cover mouth and nose with flexed elbow or tissue.
划重点
03
影响、对策
(图片来自Pixabay)
国际关注的突发公共卫生事件:
Public Health Emergency of International Concern (PHEIC)
启动重大突发公共卫生事件一级响应:
activate first-level public health emergency response (mechanism)
开展流行病学调查:
conduct epidemiological investigations
遏制疫情蔓延:contain the epidemic
封城:the lockdown of a city / a city is on lockdown
瞒报:underreport
延长春节假期:extend the Spring Festival holiday
医疗物资紧缺:a dire shortage of medical supplies
紧缺物资:scarce materials
增加供给:boost supply
打击捂货惜售:crack down on hoarding of
发疫情财:make a fortune out of the epidemic
顶格处罚:top-level/maximum penalty
复产:resume production
划重点
04
相关组织、机构
世界卫生组织:World Health Organization (WHO)
世界卫生组织驻华代表处:
WHO China Country Office
中央应对新型冠状病毒感染肺炎疫情工作领导小组:
the Communist Party of China Central Committee Leading Group on Novel Coronavirus Prevention and Control / Leading Group of the CPC Central Committee on the Prevention and Control of the Novel Coronavirus Outbreak
中华人民共和国国家卫生健康委员会:
National Health Commission of the People’s Republic of China
湖北省卫生健康委员会:
Health Commission of Hubei Province
武汉市卫生健康委员会
Wuhan Municipal Health Commission
中国疾病预防控制中心
Chinese Center for Disease Control and Prevention (China CDC)
湖北省疾病预防控制中心
Hubei Provincial Center for Disease Control and Prevention
武汉市疾病预防控制中心
Wuhan Center for Disease Control and Prevention
中国人民解放军疾病预防控制中心:
the PLA Center for Disease Control and Prevention
中国红十字会
Red Cross Society of China
中国红十字基金会
Chinese Red Cross Foundation (CRCF)
湖北省红十字会
Red Cross Society of China Hubei Branch
武汉市红十字会
Red Cross Society of China Wuhan Branch
武汉华南海鲜批发市场
Wuhan Huanan Seafood Market / Wuhan South China Seafood Wholesale Market / Wuhan Huanan Seafood Wholesale Market
武汉市金银潭医院
Wuhan Jinyintan Hospital
小汤山医院
Xiaotangshan Hospital
火神山医院
Huoshenshan (Fire God Mountain) Hospital
雷神山医院
Leishenshan (Thunder God Mountain) Hospital
钟南山,中国工程院院士
Zhong Nanshan, academician of the Chinese Academy of Engineering